Оригиналы и перевод песен.

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Калеб приходит в школу и ищет Эмили. Когда находит, предлагает ей аккордеон на день рождения.

Te voilà ma fille sur un long parcours
Devant toi la vie, devant toi l'amour
Si la vie est dure, si les jours sont longs
Joue de l'accordéon.
Si le ciel est gris, si le temps est froid
Joue de la chaleur du bout de tes doigts
Souffle le malheur au delà de l'horizon
Joue de l'accordéon
Ohh joue de l'accordéon
Je vois bien la flamme briller dans tes yeux
Mais le vent du nord est un ratoureux
Si tu veux rêver, le monde à ta façon
Joue de l'accordéon
Ohh, joue de l'accordéon
Bridge musical
Ce que je te donne c'est un peu de moi
Un peu de ton père quand il n'est pas là
Si dans ton école tu t'ennuies de ta maison
Joue de l'accordéon
Ohh, Joue de l'accordéon
Je vois bien la flamme briller dans tes yeux
Mais les gens jaloux ça "placotent" entre eux
Moque toi ma fille de ce qu'ils diront
et joue de l'accordéon
Ohh, joue de l'accordéon
Bridge musical
Te voilà ma fille sur un long parcours
Devant toi la vie, devant toi l'amour
Si la vie est dure, si les jours sont longs
Joue de l'accordéon.
Ohh, joue de l'accordéon

Paroles : Michel Rivard
_______________________________

На протяжении долгого пути, вот, ты моя дочь.
Перед тобой жизнь, перед тобой любовь.
Если любовь тверда, если дни ужасно долги
Играй на аккордеоне.
Если небо серо, если погода очень холодная
Играй теплой стороной своей ладони.
Вдыхай горечь вдали от горизонта,
Играй на аккордеоне.
Оо, играй на аккордеоне.
Я вижу как пламя играет в твоих глазах,
Но северный ветер хитёр.
Если ты хочешь мечтать, мир в твоем стиле
Играет на аккордеоне.
Музыкальный мост.
Все, что я тебе даю, это лишь малая часть меня,
Немного от твоего отца, когда он не здесь.
Но если в школе ты скучаешь по дому
Играй на аккордеоне.
Оо, играй на аккордеоне.
Я хорошо вижу огонек, пляшущий в твоих глазах,
Но завистники разводят сплетни.
Смейся, дочь моя, над всем, что они говорят
И играй на аккордеоне.
Оо, играй на аккордеоне.
Музыкальный мост.
На протяжении долгого пути, вот, ты моя дочь.
Перед тобой жизнь, перед тобой любовь.
Если любовь тверда, если дни ужасно долги
Играй на аккордеоне.
Оо, играй на аккордеоне

Слова: Мишель Ривар

(Ника Бондаренко)

0

2

Овила приходит заявить Эмили, что он бросает школу. Он поет о любви первый раз.

Elle aurait pu dire "toi et moi"
Elle a dit "nous deux"
Elle aurait pu rire de mon émoi, elle a mis le feu
Déjà d'être à côté d'elle j'étais un gars heureux
Elle si belle
Et moi si amoureux

Elle aurait pu rien faire
Elle a fait beaucoup mieux
Elle a dit "nous deux"

Trois ans d'école juste pour la voir
Bouger un peu
L'entendre rire
Et lire mon avenir dans ses yeux
Voilà qu'aujourd'hui elle me dit "appelle-moi Émilie"
C'est un détail
C'est peut-être un jeu... mais

Elle aurait pu rien faire
Elle a fait beaucoup mieux
Elle a dit "nous deux"

Je sens venir quelque chose de grand
Quelque chose de merveilleux
J'ai jamais senti ça avant
Ça part de loin de creux
Déjà d'être à côté d'elle
Je suis un gars heureux

Elle a dit "nous deux"
Elle aurait pu rien faire
Elle a fait beacoup mieux
Elle a dit "nous deux"
____________________________

Она сказала "мы вдвоем"...

Она могла бы сказать "ты и я",
Но она сказала "мы вдвоем".
Она могла бы смеяться над моими чувствами, но она тоже любила
Быть бы уже вместе с ней, я был бы самым счастливым мужчиной.
Она так прекрасна...
А я так влюблен...

Она могла бы ничего не делать,
Она и так сделала слишком много,
Сказав "мы вдвоем"

Три года ходил в школу, чтобы просто ее увидеть
И немного заерзать на стуле,
Заслышав ее смех.
Читать мое будущее в ее глазах.
И вот сегодня она мне сказала "Зови меня Эмили"
И этот маленький шажок...
Быть может это игра... но

Она могла бы ничего не делать,
Она и так сделала слишком много,
Сказав "мы вдвоем"

Я чувствую, что растет что-то большое,
Что-то удивительно прекрасное.
Я никогда раньше такого не чувствовал
И это чувство не пусто.
Быть бы уже вместе с ней...
Я самый счастливый мужчина на свете.

Она сказала "мы вдвоем"
Она могла бы ничего не делать,
Она и так сделала слишком много,
Сказав "мы вдвоем"

(Ника Бондаренко)

0

3

Émilie, oh ma belle brume
C’est ton Ovila qui t’écrit
Le chantier s’endort sous la lune
Quant à moé, je veille et je m’ennuie

Par ici les journées sont longues
Mais la drave ne voit pas le temps passer
Et je danse sur les eaux profondes
En roulant des billots sous mes pieds
En roulant des billots sous mes pieds

Tous les soirs quand l'camp s’illumine
Quand les hommes se content leurs exploits
Ton visage dans mon cœur se dessine
Et j’entends le beau son de ta voix

Émilie, fais-tu encore des tresses
À tes longs cheveux que j’aime tant
Je m'souviens quand t’étais la maitresse
Je rêvais de les toucher tout le temps, ah
Que j’aimerais les toucher tout le temps

Dans ton cœur as-tu gardé ma place?
Je ne suis pas un mauvais garçon
J’ai eu besoin de bois et d’espace
Je reviens bientôt à la maison
Je reviens bientôt à la maison

Émilie, je te supplie d'm'attendre
Juste le temps de mettre de côté
C’qu’il faut pour se bâtir ma tendre
Une vie où l’on pourra s’aimer

Émilie, oh ma belle brume
J’ai eu honte de t’abandonner
Et j’espère dans mon amertume
Que tes jolis yeux m’ont pardonné
Que tes jolis yeux vont m'pardonner

------------------------

Моя прекрасная дымка

Эмили, моя прекрасная дымка
Тебе пишет твой Овила
Лесосека спит в лунном свете
А я, я не сплю и тоскую

Здесь такие длинные дни
Но за работой их не замечаешь
И я танцую над водой
Перекатывая стволы ногами
Перекатывая стволы ногами

Вечерами, когда в лагере зажигаются огни
Когда каждый рассказывает о своих успехах
Твой образ появляется в моем сердце
И я слышу твой прекрасный голос

Эмили, заплетаешь ли ты в косы
Cвои длинные волосы, которые я так люблю?
Я все время мечтаю дотронуться до них
Как же я мечтаю доторонуться до них
Я вспоминаю, как ты была моей учительницей

Сохранила ли ты меня в своем сердце?
Я вовсе не плохой человек
Но мне нужен был лес и свобода
Я скоро вернусь домой
Я скоро вернусь домой

Эмили, я прошу тебя меня дождаться
Милая, просто сберечь немного времени
Чтобы построить жизнь
Где мы могли бы любить друг друга

Эмили, моя прекрасная дымка
Мне стыдно, что я тебя покинул
И я надеюсь
Что твои прекрасные глаза меня простили
Что твои прекрасные глаза меня простят

0

4

Бланш, пятнадцатилетняя девушка, спрашивает Эмили о развале ее брака.

Je n'comprends pas votre peine
Mais elle coule dans mes veines
Pourquoi, maman, pourquoi?

Vos douleurs et vos silences
Ces retours et ces absences
Pourquoi, maman, pourquoi?

Vous vous aimiez si grand
Le feu et le vent
Qu'en reste-t-il à present?
Vous vous aimiez si beau
La rivière et l'eau
Que s'est-il passé vraiment?
Vous ne me repondez pas
Pourquoi, maman, pourquoi?

Dans vos yeux la flamme vacille
La famille aux quatre vents
Pourquoi, maman, pourquoi?

Est-ce le prix que payent les filles
À voir grand à voir devant
Pourquoi, maman, pourquoi?

Vous vous aimiez si grand
Le feu et le vent
Qu'en reste-t-il à present?
Vous vous aimiez si beau
La rivière et l'eau
Que s'est-il passé vraiment?
Vous ne me repondez pas
Pourquoi, maman, pourquoi?
Pourquoi, maman, pourquoi?
______________________________

Почему, мама, почему?

Я не могу понять Ваших страданий,
Хоть они и текут в моих венах...
Почему, мама, почему?

Ваша боль и Ваше молчание.
Те возвращения и те отсутствия,
Почему, мама, почему?

Вы же так сильно любите
Огонь и ветер...
Что сталось с этой любовью?..
Вы очень сильно любите
Реки и воды...
Что же на самом-то деле произошло?
Вы мне не отвечаете...
Почему, мама, почему?

В Ваших глазах пляшет огонь.
Вы ушли от семьи на все четыре стороны,
Почему, мама, почему?

"Видеть больше, предсказывать" -
Та ли это цена, которую приходится платить дочерям...
Почему, мама, почему?

Вы же так сильно любите
Огонь и ветер...
Что сталось с этой любовью?..
Вы очень сильно любите
Реки и воды...
Что же на самом-то деле произошло?
Вы мне не отвечаете...
Почему, мама, почему?
Почему, мама, почему?

(Ника Бондаренко)

0

5

Брюно: Я пишу тебе из семинарии,
Между двумя уроками латыни...
Бланш, прекрасная Бланш, веришь ли ты в судьбу?
Я мечтаю о наших каникулах,
Никогда больше не было такого теплого лета,
Никогда больше не будет столько шансов,
Никогда не видел ничего прекраснее.
О, статность твоей фигуры,
Твои небесно-голубые глаза.
Ты упала с велосипеда,
И я свалился в подходящий момент...

Бланш: Приходские девушки мучают меня,
Заставляя меня о тебе рассказывать.
Потому что все письма, что приходят,
Приходят только мне.
Я бы так хотела им рассказать,
Что никого прекраснее тебя я не видела,
Что твои письма словно поэмы,
Нежнее которых я никогда не читала.
Наполеон, я о тебе мечтаю,
Уже скоро Успение Богородицы...
Приедешь ли ты поприветствовать мою маму
И обнимешь ли ты меня снова?

Вместе: Научиться бы писать слово "любовь"
В каждом письме понемножку
Научиться бы писать слово "любовь"
В каждом письме понемножку

Бланш: На протяжении праздничных дней,
Посреди всех моих братьев и сестер,
Я учила все твои письма
И зазубрила их почти наизусть.
И я мечтаю, чтобы ты своей семье
Рассказал уже про меня...
Скажи, что нет другой девушки...
Скажи, что нет никого, кроме меня...

Брюно: Я смотрю на падающий снег...
О прекрасная и светлая, я жду тебя...
Я бы так хотел, чтобы время ускорилось
И скорее наступила весна...

Вместе: Научиться бы писать слово "любовь"
В каждом письме понемножку
Научиться бы писать слово "любовь"
В каждом письме понемножку

Брюно: Под моими пальцами белый лист,
На котором я с нежностью тебе пишу.
Я вижу нас мужем и женой
Под крышей моих родителей.
Я закончу свое учение,
Ты бросишь школу...
И будем мы жить в беспокойстве
С десятью малышами...

Бланш: Не лети так быстро, сердце мое,
Позволь же нам еще помечтать...
Мы еще найдем свое счастье
В тепле лета...

Вместе: Научиться бы писать слово "любовь"
В каждом письме понемножку
Научиться бы писать слово "любовь"
В каждом письме понемножку

(Ника Бондаренко)

0

6

Если бы я постучался в твою дверь
Без сутаны и без предупреждения,
Узнала бы ты этого человека?
Осмелилась бы ему открыть?
Я останусь таким, каким был,
С такими же желаниями и той же любовью.
Если бы я постучался к тебе в дверь
Однажды...

Я останусь таким же,
Тем, кто возил тебя на мотоцикле
И тем, в котором кипело "я тебя люблю",
Когда ты прижималась к моей спине.
Мальчишка из Лак-о-Сабль,
Что недалеко от твоих сторон.
Мальчишка, который, смотря в облака,
Молил небеса о том, чтобы больше не мечтать...

Я построил столько стен,
Чтобы ты оставалась со мной.
Когда делал все, что угодно,
Только бы расти вместе с тобой.
Я напугал тебя, Бланш,
Я прошу у тебя прощения...
(Мне не за что прощать тебя, Наполеон)

Я приехал, чтобы сказать тебе
В последний раз, что люблю тебя.
Я чувствую, что должен уехать
И не знаю, когда вернусь.
Скала Лак-о-Сабль...
Обещай мне, что вернешься туда!
(Да, Наполеон, я туда вернусь)

(Ника Бондаренко)

0


Вы здесь » Les_Filles_de_Calleb » Тексты песен, переводы - Lyrics, transtations » Оригиналы и перевод песен.


Бесплатно создать форум на ixbb.ru